WHAT ARE YOUR LANGUAGE PAIRS?

I am a native Arabic translator. English is my second language. Therefore, my primary language pair is English-Arabic. However, you can order translation both from English to Arabic and from Arabic to English.

DO YOU HAVE A DEGREE IN TRANSLATION?

I excel in Legal, Documentary and UN translations, thanks to my “multipotentiality” that I have accomplished the following:

1- BACHELOR OF ARTS (B.A.), ENGLISH DEPARTMENT: Ain Shams University – Cairo – Egypt | 2002 – 2006.
2- Ground Work in Written Translation – American University in Cairo – 2007.
3- Career Certificate in Legal Translation/ UN – American University in Cairo – 2010.

Moreover, I am currently enrolled at the Faculty of Law Ain Shams University (2016 – 2020) to excel in the legal field & to study the legal jargon to serve as a “pivot” linguist-lawyer later on because such field is crucial; full of Latin and legal stylistic features that differ from one school to another i.e. Modern vs. Classical legal writing.

HOW MANY YEARS OF EXPERIENCE DO YOU HAVE?

Arabic Translation Specialist with solid experience since 2007. I am your right solution towards solving the puzzle and unlocking the knots of our dulcet and eloquent “Arabic” tongue. Such effectiveness and expertise is flourishing through getting at your fingertips extensive English<>Arabic translation services.

HOW MUCH DO YOU CHARGE FOR TRANSLATION?

My Translation Rates per word differ according to type of text and related deadlines. Adding to this, the country of the client and the type of same: company or individual.

WHAT IS STANDARD TRANSLATION PAGE?

Standard translation page is 250 words no more no less!

HOW DO YOU ENSURE TRANSLATION QUALITY?

MY SERVICES ARE LANGUAGE-ORIENTED PERFORMED THROUGH A THREEFOLD TRANSARABIZING PROCESS

1) Translation Services

Your miscellaneous content is just translated right mixing efficiency with naturally flowing target-texts. I am your right solution towards solving the puzzle and unlocking the knots of our dulcet and eloquent Arabic tongue.

2) Localization Services

“Speaking your tongue ‘and’ writing your way” in my target-texts i.e. adapting a particular text to a targeted specific reader, language and area. All of this came to you through utilizing professional experience and modern translation tools.

3) Proofreading & Editing

My “professional linguistic touch” is fully committed to “high quality translation” i.e. providing the best linguistic wording and punctuation techniques to edit target texts towards topnotch texts subject to a rigorous quality control procedure.

I GUARANTEE QUALITY UTILIZING TRANSLATORS, LINGUISTIC TECHNIQUES, AND TECHNOLOGY ON SEVERAL LAYERS.

WHAT ARE YOUR AREAS OF SPECIALIZATION?

I specialize in legal and UN Translations but I have a team for other specializations; you can check our services now.

HOW CAN I ORDER TRANSLATION?

Just contact me Now!

What is your method of payment?

I accept banking transfer and western union i.e. it depends according to the client.

DO YOU ISSUE INVOICES?

Sure I issue invoices using my own template or using the client’s management system like plunet for example.

WHAT ABOUT Confidentiality and Non-disclosure Guarantee?

I hereby ensure that any and all information and working data is accessible only to those authorized to have access to any of the linguistic works submitted or disclosed thereto in the course of business. Further, I am ready to sign any NDA.

WHAT CAT TOOLS DO YOU USE?

I use SDL Trados 2017.

DO YOU OFFER PROOFREADING AND EDITING SERVICES?

Sure as said before and for more info. please visit my services page.

Do you use machine translation and offer post editing services?

No need to say this but No!

How it works

Send Me Your Request
Provide Details After My Review
Start My Transarabizing Process