Ideas

Translation Vibes

هويتنا العربية ولغتنا الأم إلى أين

هويتنا العربية ولغتنا الأم إلى أين

أتناول اليوم إشكالية الشغف بتعلم اللغات الأجنبية حتى وصل بنا هذا الشغف أن اتهمنا لغتنا الأم بالفقر وعدم الثراء. جاء الحديث بعدما كنت أتصفح مقالات وحروف منثورة هنا وهناك لزملاء أفاضل في مجالات الترجمة والتحرير والتعريب، وإذ وجدت بين طيات تلك المقالات مقالًا يتهم لغتنا...

كابوس الفيدباك في عالم الترجمة! الأهداف والنتائج

كابوس الفيدباك في عالم الترجمة! الأهداف والنتائج

منذ مدة على مجموعة الياهو ATN-APTSعام 2010م وكنت قد طرحت منشورًا مهمًا للمناقشة معني بمفهوم “الـ Feedback” الذي حوله (بعض المراجعين) من فرصة للتجويد إلى فرصة لتقليل ثقة المترجم في ترجمته. ومن جهة أخرى حوله (بعض المترجمين) من فرصة للتعلم إلى نقطة سوداء في تاريخهم تتسع...

العادات الخمس للمترجمين الفعالين

العادات الخمس للمترجمين الفعالين

لكل مهنة خصائص وقوانين تحكمها… والترجمة مهنة السهل الممتنع وسأسرد هنا بعض الأسرار التي تساعد في تمهيد الطريق أمام المترجم المبتدئ حتى يبلغ مبلغ الأساتذة كل حسب اجتهاده! اقرأ! في النحو والصرف أسبوعيًا كي تحي المعلومات الخامدة مع الوقت، ومن الكتب المفيدة في هذا الصدد...

اختلاف ترجمة الكلمة الواحدة باختلاف النص: حقائق وآراء

اختلاف ترجمة الكلمة الواحدة باختلاف النص: حقائق وآراء

من الأمور المهمة في حياة المترجم واللغوي المتمرس والتي ترفع من قدر ترجمة على أخرى وتُظهر ترجمة أحدهم وكأنها زهرة متفتحة في بستان، تقدير المترجم واللغوي لاختلاف ترجمة الكلمة الواحدة باختلاف النص!   فمثلًا قد يترجم أحدهم كلمة Play باختلاف النص إلى (يلعب) Play his role...

الفرق بين الفصاحة والبلاغة والتحذلق في نصوص الترجمة إلى العربية

الفرق بين الفصاحة والبلاغة والتحذلق في نصوص الترجمة إلى العربية

الترجمة في رأيي هي سبيل التواصل اللغوي لإبراز فحوى النص الذي يريد الكاتب إيصاله للقارئ؛ هي فن التعبير عن المقصود بكلام بَيَّنَ ومفهوم لكافة الفئات المجتمعية بمختلف مشاربها وثقافاتها.   ولكن مفهوم الفصاحة والبلاغة لدى بعضنا كثيرًا ما يشوبه خلطٌ ويعتريه “تحذلقٌ لغويٌّ”...

قبل قبول مشروع الترجمة… من فضلك فكر مرتين!

قبل قبول مشروع الترجمة… من فضلك فكر مرتين!

في عملنا الترجمي وخاصة العمل الحر، يقابلنا عملاء من كل حدب وصوب وبالتالي الطبائع تختلف والسياسات أيضًا، ولكن في النهاية أنت غير مطالب بالتغيير وفقًا للعميل كالماريونيت! بل عليك أن تضع قواعدك الخاصة مع الجميع ومن هنا جاءت فكرة هذه المقالة.   لن أطيل الحديث، هذه القائمة...

تذكرة سفر مجانية لعالم الترجمة والمترجمين

تذكرة سفر مجانية لعالم الترجمة والمترجمين

يبحث المترجم الحر دومًا عن عمل مستديم، وبالطبع ينتابه _بين تارة وأخرى_ الحيرة والشك، وخاصةً وقتما يتوقف أحد العملاء عن إسناد مشاريع إليه رغم دوام بحثه عن مترجمين؛ ولعل في ذلك مؤشرًا لوجود شيء ما وجب تغييره في الأسلوب المهني/ العملي. ومقالي يخص بالذكر العميلَ المخضرمَ...

Arabizers

Let’s Get Started

Need Arabization Services?

Wanna Great Reads? Subscribe to our Blog!

We won't pop up in your inbox very often, but when we do, it will be about something important, exciting, or about an upcoming event!

"We respect your privacy and will treat your data confidentially"

You have Successfully Subscribed!

Pin It on Pinterest

Shares